top of page
Foto del escritorLéon LB

"EL ADIÓS": "¿este tango tiene letra?"

Actualizado: 19 ene 2023

Al salir de una milonga parisina, oía los acordes de "El adiós" (probablemente la versión de Pugliese, pero no estoy seguro) y, sin pensarlo, canté "Y la desolación...". Un joven simpático cerca de mí - supe después que era franco-argentino, y lo había notado antes en la pista como un bailarín de buen nivel - me pregunta de sopetón "¿este tango tiene letra?" y le respondo: "¡Sí, claro, pero sólo conozco estas dos!".

Quedé un poco sorprendido por esa pregunta, tratándose de aquel gran tango tan a menudo pasado en milonga, y cuya sublime versión de Pugliese hace oír una parte de las palabras por la voz de Jorge Maciel...

Me pregunté cómo un bailarín experimentado que tuvo que bailar muchísimas veces ese tango, pudo hacer esa pregunta.

Presento una respuesta muy sencilla: su pregunta en el momento no significa necesariamente que no supiera que había letras, pero probablemente que no era realmente consciente de ello, estando impregnado de la música de la orquesta en su conjunto, sin aislar ese instrumento de música particular que es la voz.

¿Prendido a la magia de la música, como "El arriero" de Atahualpa Yupanqui estaba "prendido a la magia de los caminos"? ¿No bailaba las letras, como el carretero de "Los ejes de mi carreta" del mismo Atahualpa confesaba "ya no pienso más"?


Por mi parte, ansioso por llenar mis lagunas, no tardé en hacer mis pequeñas búsquedas habituales: las letras en el sitio Todo Tango, que traduje respetando el ritmo (mediante pequeños cambios en el sentido exacto), interpretaciones en Youtube. Comparto a continuación este trabajo.


"El Adios" fue creado en 1937: música de Maruja Pacheco Huergo, letra de Virgilio San Clemente.


En aquella ocasión descubrí una gran compositora de tango, relativamente poco "mediatizada" en su tiempo, y que por mi parte ignoraba hasta ahora. Cito a este respecto a Nestor Pinsón en su crónica epónima de Todo Tango:

"Es posible que Maruja Pacheco Huergo haya sido reticente a las notas periodísticas o a exponerse a reportajes, pero lo cierto es que sobre ella se ha escrito poco, breve y reiterativo. Todos han enfatizado sus cualidades multifacéticas, a saber: pianista, compositora, letrista, cancionista, autora de libretos radiales y televisivos, profesora de música y canto, poetisa, actriz y recitadora. En fin, no caben dudas que sabía ganarse la vida trabajando en lo que le gustaba.

Por todo esto resultó muy difícil determinar en qué sección de Todo Tango había que incluirla. Finalmente nos decidió su condición de músico, por la trascendencia de su gran composición: “El adiós”.

No fue una compositora intuitiva, estudió en el conservatorio Williams de donde egresó con su título de pianista. Registró más de 600 títulos de canciones de diversos ritmos, entre ellos algunos tangos. Pero de toda su obra, el tango “El adiós” fue el que le dio renombre, la presencia de esta creación opacó al resto."


Menciono algunas de las versiones que escuché, y destaco el hecho que las letras son raramente cantadas en totalidad.


Ignacio Corsini - Guitarras primera grabación (letras completas)

Ángel Vargas - Ármando Lacava


He aquí la letra de la primera estrofa, y la traducción al francés que propongo (con algunas sílabas subrayadas, para facilitar su recitación o su canto en francés).


En la tarde que en sombras se moría,

buenamente nos dimos el adiós;

mi tristeza profunda no veías

y al marcharte sonreíamos los dos.

Y la desolación, mirándote partir,

quebraba de emoción mi pobre voz...

El sueño más feliz, moría en el adiós

y el cielo para mí se obscureció.

En vano el alma

con voz velada

volcó en la noche la pena...

Sólo un silencio

profundo y grave

lloraba en mi corazón.


Dans le soir qui se mourait en ombres

Simplement nous nous sommes dit adieu ;

Tu ne voyais pas ma profonde tristesse

Tu partais tous deux nous souriions.

Et la désolation, en te voyant partir,

Brisait par l'émotion ma pauvre voix…

Le rêve le plus heureux, mourait dans cet adieu

Le firmament pour moi s'obscurcissait.

En vain mon âme

La voix voilée

Verse le chagrin dans la nuit…

Seul un silence

Profond et grave

Pleurait dans mon pauvre cœur.

71 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


bottom of page